Nederlandstalige grafiekenposter

De meeste mensen maken voor het eerst kennis met grafieken op school, waarschijnlijk tijdens de wiskundeles. Om in die lessen en op andere plaatsen mensen te inspireren de juiste grafiek te kiezen en te ontwerpen, vertaalde ik mijn Chart.Guide-grafieken poster naar het Nederlands

Venn diagram

De Venn diagram is vernoemd naar zijn bedenker John Venn. De vertaling is dan ook vrij eenvoudig. Venn diagram in zowel het Engels als Nederlands.

Aandachtspuntgrafiek

Hoewel de Nederlandse taal mijn moedertaal is en ik de poster zelf ooit in het Engels gemaakt heb, was de vertaling toch nog best wel een uitdaging. Grafieken die vernoemd zijn naar hun bedenker, zoals de Venn diagram en de Pareto grafiek waren makkelijk te vertalen en veel andere grafieken zijn al eens eerder vertaald. Echter, er zijn er ook een aantal die geen Nederlandse naam hebben. Die vertalingen/namen moest ik dus zelf bedenken. Zou ik namelijk afgaan op google translate, dan heet de “bulletgraph” in het Nederlands de “aandachtspuntgrafiek, terwijl de naam “kogelgrafiek” zijn vorm beter benoemd. 

Bulletgraph, "aandachtspuntgrafiek" of "kogelgrafiek"

De “bulletgraph” hier links zou volgens Google translate in het Nederlands de “aandachtspuntgrafiek” moeten heten. Ik noem hem liever “kogelgrafiek”, wat beter pst bij zijn vorm.